Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогическая база знаний: персоны, фамилии, хроника

База содержит фамильные списки, перечни населенных пунктов, статьи, биографии, контакты генеалогов и многое другое. Вы можете использовать ее как отправную точку в своих генеалогических исследованиях. Информация постоянно пополняется материалами из открытых источников. Раньше посетители могли самостоятельно пополнять базу сведениями о своих родственниках, но сейчас эта возможность закрыта. База доступна только в режиме чтения. Все обновления производятся на форуме.

Регистрация на форуме отдельная. Вам же удобнее если имя пользователя и пароль будут как здесь.

Леди Винтер из Немирова


В украинской классической литературе женщин, в общем-то, не много. Среди них занимает видное место Марко Вовчек (Мария Маркович). Ее творчество изучается в школьном курсе: несколько сентиментальных повестей о тяжелой доле «закрепощенного крестьянства». Ее

Генеалогическая база знаний: персоны, фамилии, хроника »   Статьи »   Леди Винтер из Немирова
RSS

Поиск людей с помощью генеалогического сообщества



Леди Винтер из Немирова
В украинской классической литературе женщин, в общем-то, не много. Среди них занимает видное место Марко Вовчек (Мария Маркович). Ее творчество изучается в школьном курсе: несколько сентиментальных повестей о тяжелой доле «закрепощенного крестьянства». Ее произведения знают многие, однако мало кому известно, какой Марко Вовчек была в жизни. Своих поклонников она делала рабами и помыкала ими не хуже Салтычихи. Влюблявшиеся в нее ломали свои карьеры, пьянствовали с горя и умирали страшной смертью. Та неограниченная власть, которую Марко Вовчек имела над мужчинами, позволила ей сделать себе солидную литературную карьеру.
Марию Александровну Маркович - юное секслитературное дарование первым открыл Пантелеймон Кулиш. Во второй половине 50-х годов 19 века он был среди петербургских украинцев литературным светилой. Хорошо ориентируясь в новинках европейской словесности, Кулиш мечтал о малороссийской Жорж Санд, «сельские повести» которой пользовались бы большим успехом. И вдруг из провинциального Немирова к нему приходит посылка от Афанасия Марковича – простого гимназического учителя, приятеля Кулиша по тайному Кирилло-Мефодиевскому братству. В этой посылке находилось несколько рассказов его жены (Марии Маркович), написанных в народном духе. Кулиш от этих произведений пришел в восторг, он заявил: «Шевченко, я знаю, будет завидовать им». Правда перед публикованием «мэтру» пришлось эти рассказы изрядно отредактировать и доработать. В таком виде они и были напечатаны в альманахе «Хата».
Вскоре Марко Вовчек бросила своего мужа, а Кулиш оставил жену и детей. Вмести они отправились в заграничное путешествие – в Европу. Одним из пунктов европейского турне была Германия. Отдав своей возлюбленной все деньги, Кулиш прибыл туда раньше нее. Он рассчитывал, что она явится как можно быстрее. Знал бы он, что к нему в Германию Марко Вовчек едет не одна – ее сопровождает знаменитый и влиятельный русский писатель Иван Алексеевич Тургенев.
Уже значительно позже, в 1869 году, Пантелеймон Кулиш с досадой отзовется о своей бывшей возлюбленной так: «Разбаловали в столице провинциалку и тем сделали из нее «европейскую потаскуху». И еще: «Марка Вовчка придумал я … и не ошибся, приложив такой псевдоним: сей «вовчек», тот, что растет диким ростком на плодоносном дереве, точно также высасывает живые соки из людей, которые держали его на свете».
Тургенев, прославившийся тогда своими «Записками охотника», сам стал «охотничьим трофеем» Марко Вовчек, причем самым наилучшем. Его прекрасные литературные связи всеевропейского масштаба пришлись ей как нельзя кстати. И пусть бывшие любовники грозят самоубийством, это не страшно – переживут. Как написал сам Тургенев в письме к Марко Вовчек: «… успокойтесь: Шевченко не повесится, Кулиш не застрелится… »
Иван Алексеевич Тургенев начал восторженно пропагандировать творчество Марко Вовчек на Западе. Он рекомендовал ее произведения Просперу Мериме, давая им самую высочайшую оценку. Сама же Мария Маркович в это время победоносно пленяла родственника Герцена – Александра Пассека (впрочем, вскоре и сам Герцен попался в ее сети). Будучи неопытным, слабовольным и наивным юношей, Пасек превратился в живую тень своей властолюбивой подруги. Он бросил карьеру, перестал следить за собой, заболел туберкулезом и вскоре умер. Через год умер законный муж Марии Маркович, периодически приезжавший к ней за границу и упорно «ссылаемый» ею обратно в Украину.
В 1867 году Марко Вовчек живет в Петербурге. «Героем» ее нового романа стал Дмитрий Писарев – тот самый: предводитель российских нигилистов, бунтарь и беспощадный критик Пушкина и Островского. Этот «литературный бультеръер» превратился в нежных ручках Марии Маркович в полную размазню. В своем письме к ней он пишет так: «Я весь полностью отдался тебе, я не могу и не хочу забрать себя назад, я не имею и не хочу жизни без тебя, и в тоже время я всегда вижу как висит у меня над головой опасность разрыва наших отношений».
Дмитрий Писарев окончил свою жизнь при загадочных обстоятельствах – он утонул в Балтийском море, в тихую погоду, на песчаной косе, где воды ему было по колено… В Петербурге его смерть сразу же вызвала нелицеприятные комментарии в прессе. Журналист газеты «Дело» Шеллер-Михайлов об этом происшествии отозвался так: «Эта отвратительная игра в кошки-мышки закончилась тем, что человек утонул в месте, где мель тянется на версту». Как утверждал приятель Писарева Благосветлов, эта смерть не была случайной – Дмитрий Писарев покончил с собой, узнав, что его возлюбленная завела себе нового воздыхателя.
Секрет карьерного взлет Марко Вовчек лучше всего сформулировал известный литературный критик середины 19 века Скабичевский: «Единственно, чем можно объяснить ее сердцеедство, это недюжинным умом и умением вкрадываться в душу собеседника… В начале знакомства она производила на вас такое впечатление, что казалось, и не найти такой симпатичной душевной женщины: как она понимает вас, как сочувствует вам во всем. Но мало помалу в этом симпатичнейшем и задушевнейшем существе сказывалась немалая доля коварства: или она эксплуатировала вас самым беззастенчивым образом, или, расхваливая вас в глаза и уверяя в искренности и горячем расположении к вам, в тоже время зло высмеивала вас за глаза, или же, наконец, если замечала возможность поссорить вас с кем-нибудь, не упускала случая воспользоваться этой возможностью».
Резкую, но справедливую оценку Марии Маркович дал Тарас Шевченко: «Как только земля носит подобную дрянь. Сколько она крови выпила из меня… »
Конец карьере Марко Вовчек положили такие же эмансипированные литературные волчицы, как она сама. В 1871 году, используя свои связи, она открыла журнал «Переводы лучших европейских писателей». На работу она принимала только женщин, хотя спонсировал журнал представитель сильного пола – издатель Звонарев. Марко Вовчек действовала активно, заполняя рынок переводов своей продукцией. Естественно все это вызвало неудовольствие конкурентов. Борьбу против нее начал женский издательский кружек руководимый Н.В.Стасовой и М.В.Трубниковой. Когда Марии Маркович не хватало времени самой переводить тексты, она использовала помощниц, ставя в этом случае на титуле книги надпись «Переводы под редакцией Марко Вовчек». Переводы сказок Андерсена поступили в продажу без оговорки «под редакцией» (на лицо был подкуп одной из работниц журнала, убравшей в нужный момент из корректуры книги злосчастную оговорку). Газета «Санкт-Петербургские ведомости» опубликовала разоблачительную статью, обвиняя Марко Вовчек в плагиате. Другие газеты с удовольствием раздули все нелицеприятные подробности скандала. Художник-передвижник Стасов заявил, что Марко Вовчек присвоила себе тексты, написанные его сестрой тремя годами раньше. Авторитетная комиссия, состоявшая из 18 (!) писателей и юристов, подтвердила обоснованность обвинений. Против Марии Маркович ополчилась половина литературного Петербурга.
Такой поворот событий означал полный крах ее карьеры. Мария Маркович была навсегда вычеркнута из русской литературы. Она осталась в памяти потомков только как скромная сочинительница сентиментальных рассказов, написанных в украинском народном духе.


02.05.2007. Павел Иванов-Остославский

(Статья основана на сведениях, содержащихся в книге Олеся Бузины «Тайная история Украины-Руси», а также в газетных статьях).




Текущий рейтинг темы: Нет



Быстрый переход в раздел:






Top.Mail.Ru